Imprimir
III Congreso Internacional Historia a Debate Santiago de Compostela

III Congreso Internacional Historia a Debate
Santiago de Compostela, 14-18 de julio de 2004


Historia Mixta como historia global


III. 1. Historia mixta como historia global

Rada Ivekovic, Universit de Saint-Etienne, France
The Liberal Totalitarian System and Gender

The title of my full paper is "The Liberal Totalitarian System and Gender". In this short presentation, I shall deal only with the mechanism of sharing reason (partage de la raison), in the double sense of the word partage. The forms of this splitting/sharing are numerous, but one of the most important in every filed (not only regarding gender) is the sex divide gender is thus a form of the partage de la raison.

Let us not forget that culture is also constantly essentialised, it work exactly like a naturalised "nature". This is why we need to be wary of the dynamics of reason itself. We may best be guided by moderation, but - and that is what I am interested in in my paper - we should pay attention, theoretically, to the partage de la raison, the split/sharing of reason. I insist on the salutary doubt raised by the terms sharing and partage which are fortunately ambiguous. We are ourselves in our body-and-reason (nama-rupa) that existential paradox, in that we are traversed by differences many of which appear as binaries (for ex. gender).

Since each of us individually and all of us in common are at stake in this, we are also necessarily in a permanent process of translation. I do not mean textual translation (only), but contextual the translator being translated by her own translation. The way to keep a balance between the extremes of too much and too little cultural diversity means accepting to be put into question and be interrogated by the translation even as we engage it.

It implies a reshuffling of the hitherto dominant concept of universal and of its relationship to the particular. Ishal be pleading for de-identification, as the too oft neglected complement to any identification.

Another way to put it is this there are no cultural differences, no genders outside the community, or without language.Differences, violence, take place in community and language. And there is also no violence outside (the constitution of) the community and communicating through language. The community refuses the jouissance, thus creating also a depoliticised society where brutality and indifference unveil an incapacity for desire and a failed, divided subject.

The universe of a general disinvestment of citizenship is also one of a terrible demobilisation of desire. We need to rethink the theory-praxis gap

(another case of reason split, raison partage) and need to look, today more than ever, since we are at a turning point of the geopolitical face of the planet being redrawn, - towards political, cultural and social movements.

The work of translation (both challenge and pleasure), the way I understand it, should help us to finally moove at ease between political, economic, cultural, social etc. discourses and to reduce their etnicisation (fragmentation, or balkanisation by separate disciplines), and also between different epistemes. We are therefore facing both an epistemological (and thus, theoretical) problem, as well as a practical political problem. In this coming together of the two, the split of reason should be overcome, in a never-ending overcoming as a process, the process of life exposure (exposure to and within life).

-------------------------

Dans cette prsentation forcment courte et fragmentaire, je me pencherai seulement sur le mcanisme du partage de la raison, dans le double sens du mot partage. Les formes de ce partage sont nombreuses, et l'une des plus importantes, et des plus efficaces en termes normativit, en est la diffrence des sexes la diffrence des sexes est donc une forme du partage de la raison.

N'oublions pas que la culture est aussi constamment essentialise, qu'elle peut fonctionner exactement comme une nature naturalise, essentialise.C' est pourquoi nous devons tre vigilants propos de la dynamique de la raison elle-mme. La modration est de mise, mais nous devrions thoriquement nous pencher sur le partage de la raison. J'insiste sur l' heureuse ambigut du terme de partage qui est heureusement polysmique. Nous sommes nous-mmes dans notre corps-et-raison (nama-rupa) ce paradoxe existentiel en ce que nous somme traverss par les diffrences dont un nombre se prsente en dichotomies (ex. genre).

Puisque nous sommes chacun individuellement et tous en commun en jeu ici, nous sommes ncessairement en un processus permanent de traduction, non pas textuelle (seulement) mais contextuelle la traductrice traduite par sa propre traduction. L'quilibre entre les extrmes du trop et du trop peu de diversit culturelle signifie accepter d'tremis(e) en question par la traduction qu'on engage.

Cela implique aussi de remanier le concept d'universel jusqu'alors dominant ainsi que son rapport au particulier.

Autrement dit, il n'y a pas de diffrences culturelles, ni de genres en dehors de la communaut ou du langage. Il n'y a pas de violence hors (la constitution de) la communaut et de la communication par le langage. La communaut refuse la jouissance crant ainsi aussi une socit dpolitise, o la brutalit et l'indiffrence cachent peine une incapacit de dsir et un sujet failli et divis.

C'est pourquoi il est absolument crucial de penser les nouveaux sujets politiques par del aussi en le langage rducteur de la citoyennet que la conceptualisation dpolitisante de la gouvernementalit. Il nous faut repenser nouveau l'cart thorie-pratique (autre exemple de la raison

partage) et aller vers les mouvements politiques (culturels, sociaux) et ceci plus que jamais puisque nous sommes un tournant gopolitique o la plante est redessine. Le travail de traduction ( la fois dfi et plaisir), comme je l'entends, doit nous aider enfin apprendre traduire entre les discours politiques, culturels, sociaux et en rduire l' ethnicisation (la fragmentation ou la balkanisation par disciplines), et entre les diffrents pistm.

C'est donc la fois un problme pistmologique (et donc thorique) qu'un problme politique pratique qui se pose nous. En ce assemblement des deux, le partage de la raison doit tre surmont, la manire d'un processus sans fin de dpassement, le processus mme de notre exposition et dans la vie.